Slechte vertalling met google:
El ex jefe INPE Manuel Aguilar indica que el holandés, asesino confeso de la joven Stephany Flores, tiene derecho a no hablar ante juez
De voormalige hoofdeconoom Manuel Aguilar INPE geeft aan dat de Nederlander, bekende de moordenaar van de jonge Stephany Flores, het recht om te zwijgen voor de rechter
El silencio que guardó el último lunes el holandés Joran van der Sloot ante el juez Carlos Morales Córdova, del Cuarto Juzgado Penal de Lima, quien lo procesa por el asesinato de la universitaria Stephany Flores Ramírez (21), no lo exime de su responsabilidad del homicidio calificado y hurto simple en contra de la joven.
De stilte gehouden dat de Nederlander de laatste maandag Joran van der Sloot voor de rechter Carlos Morales Cordova, de vierde Strafhof van Lima, die vervolgd voor de moord van de universitaire Stephany Flores Ramirez (21), is het niet ontslaat van haar verantwoordelijkheid voor eenvoudige moord en diefstal tegen de jongeren.
Así lo señaló ayer el abogado y ex jefe del INPE Manuel Aguilar Bermúdez. Dit stond gisteren door de advocaat en voormalig hoofd van INPE Manuel Aguilar Bermúdez.
El letrado expresó que es estrategia del abogado cuestionar su confesión ante la División de Homicidio de la PNP para después desvirtuar las filmaciones del casino y del hotel.
De advocaat zei de advocaat is de strategie te biecht uitdaging zijn om de Homicide Division van de PNP en vervolgens vervalst de beelden van het casino en hotel. “Es su derecho a guardar silencio. "Het is hun recht om te zwijgen.
Joran fue llevado ante el juez Morales por los agentes penitenciarios y no quiso declarar.”, señaló.
Joran werd voorgeleid aan de rechter Morales door de gevangenis officieren en weigerde te verklaren. "Zei hij.
Ante las versiones que indican que el holandés habría visto partidos del Mundial de fútbol, Aguilar afirma que eso no es un privilegio para el procesado.
Geconfronteerd met de versies die aangeven dat de Nederlander zou zijn geweest World Cup wedstrijden, Aguilar zegt dat dit niet een voorrecht voor de verwerking.
PROCESO EN MARCHA Up-proces
El Cuarto Juzgado Penal de Lima informó que la declaración instructiva que no quiso rendir Joran forma parte del conjunto de medios probatorios a recabar en la investigación judicial que, en su oportunidad, se evaluarán para determinar la inocencia o responsabilidad del inculpado.
De vierde Strafhof van Lima gemeld dat de preliminaire zitting dat Joran niet wil deel uitmaken van het geheel van bewijsmateriaal te verzamelen betalen in het gerechtelijk onderzoek, te zijner tijd zullen worden geëvalueerd om de onschuld of aansprakelijkheid vast te stellen voor de verdachte.
“Distinta es la situación del sicario colombiano Alejandro Trujillo Ospina , quien también guardó silencio ante un juez.
"De situatie is verschillend van de Colombiaanse huurmoordenaar Ospina Alejandro Trujillo , die ook stil bleef in de rechtszaal.
En este caso, está probado que estuvo en la escena del crimen de Myriam Fefer por el ADN hallado y sabe que con su silencio puede exculpar a los autores intelectuales”, señaló.
In dit geval, het bewijs dat was op de plaats van de misdaad van Myriam Fefer door DNA gevonden en weten dat hun stilte kan vrijpleiten van de meesterbreinen, "zei hij.
Bron: Elcomercio.pe
Geen opmerkingen:
Een reactie posten